-
1 давать слово
I• ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО (кому; ПРЕДОСТАВЛЯТЬ/ПРЕДОСТАВИТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to allow s.o. to speak (usu. at a meeting, conference etc):- X gave Y the opportunity < the chance> to speak;- X called on < upon> Y to speak.♦ Хочешь высказаться, тяни повыше руку, заметят - дадут слово, не то что в Союзе писателей (Войнович 3). You want to express yourself, just raise your hand, they'll notice you and give you the floor, not like in the Writer's Union (3a).♦ [Гомыра (поднимается, идёт к Фролову):] Вася, дай слово мне (Вампилов 3). [G. (getting up and going to Frolov):] Vasya, let me have the floor (3b).♦ Затем предоставлено было слово самому подсудимому. Митя встал, но сказал немного (Достоевский 2). Then the defendant himself was given the opportunity to speak. Mitya stood up, but said little (2a).♦ Дроздов дал слово мне, и я ответила, что от всей души благодарю за советы (Каверин 1). Drozdov called on me to speak and I replied that I was deeply grateful for the advice (1a).II• ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to make a promise to s.o., assure s.o. of sth. or guarantee sth. with an oath:- X promised (Y).♦ Василиса Егоровна принудила его во всём признаться, дав ему слово не рассказывать о том никому (Пушкин 2). Vassilissa Yegorovna forced him to tell her everything, after giving him her word that she would not say a word of it to anyone (2b).♦ "...Дай мне слово никогда не охотиться на оленей!" (Искандер 5). "...Pledge me your word never to hunt deer!" (5a).2. obsoles [subj: usu. female]⇒ to agree to marry s.o.:- X дала слово Y-y - X pledged to marry Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > давать слово
-
2 дать слово
I• ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО (кому; ПРЕДОСТАВЛЯТЬ/ПРЕДОСТАВИТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to allow s.o. to speak (usu. at a meeting, conference etc):- X gave Y the opportunity < the chance> to speak;- X called on < upon> Y to speak.♦ Хочешь высказаться, тяни повыше руку, заметят - дадут слово, не то что в Союзе писателей (Войнович 3). You want to express yourself, just raise your hand, they'll notice you and give you the floor, not like in the Writer's Union (3a).♦ [Гомыра (поднимается, идёт к Фролову):] Вася, дай слово мне (Вампилов 3). [G. (getting up and going to Frolov):] Vasya, let me have the floor (3b).♦ Затем предоставлено было слово самому подсудимому. Митя встал, но сказал немного (Достоевский 2). Then the defendant himself was given the opportunity to speak. Mitya stood up, but said little (2a).♦ Дроздов дал слово мне, и я ответила, что от всей души благодарю за советы (Каверин 1). Drozdov called on me to speak and I replied that I was deeply grateful for the advice (1a).II• ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to make a promise to s.o., assure s.o. of sth. or guarantee sth. with an oath:- X promised (Y).♦ Василиса Егоровна принудила его во всём признаться, дав ему слово не рассказывать о том никому (Пушкин 2). Vassilissa Yegorovna forced him to tell her everything, after giving him her word that she would not say a word of it to anyone (2b).♦ "...Дай мне слово никогда не охотиться на оленей!" (Искандер 5). "...Pledge me your word never to hunt deer!" (5a).2. obsoles [subj: usu. female]⇒ to agree to marry s.o.:- X дала слово Y-y - X pledged to marry Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > дать слово
-
3 предоставить слово
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО (кому; ПРЕДОСТАВЛЯТЬ/ПРЕДОСТАВИТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to allow s.o. to speak (usu. at a meeting, conference etc):- X gave Y the opportunity < the chance> to speak;- X called on < upon> Y to speak.♦ Хочешь высказаться, тяни повыше руку, заметят - дадут слово, не то что в Союзе писателей (Войнович 3). You want to express yourself, just raise your hand, they'll notice you and give you the floor, not like in the Writer's Union (3a).♦ [Гомыра (поднимается, идёт к Фролову):] Вася, дай слово мне (Вампилов 3). [G. (getting up and going to Frolov):] Vasya, let me have the floor (3b).♦ Затем предоставлено было слово самому подсудимому. Митя встал, но сказал немного (Достоевский 2). Then the defendant himself was given the opportunity to speak. Mitya stood up, but said little (2a).♦ Дроздов дал слово мне, и я ответила, что от всей души благодарю за советы (Каверин 1). Drozdov called on me to speak and I replied that I was deeply grateful for the advice (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > предоставить слово
-
4 предоставлять слово
• ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО (кому; ПРЕДОСТАВЛЯТЬ/ПРЕДОСТАВИТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to allow s.o. to speak (usu. at a meeting, conference etc):- X gave Y the opportunity < the chance> to speak;- X called on < upon> Y to speak.♦ Хочешь высказаться, тяни повыше руку, заметят - дадут слово, не то что в Союзе писателей (Войнович 3). You want to express yourself, just raise your hand, they'll notice you and give you the floor, not like in the Writer's Union (3a).♦ [Гомыра (поднимается, идёт к Фролову):] Вася, дай слово мне (Вампилов 3). [G. (getting up and going to Frolov):] Vasya, let me have the floor (3b).♦ Затем предоставлено было слово самому подсудимому. Митя встал, но сказал немного (Достоевский 2). Then the defendant himself was given the opportunity to speak. Mitya stood up, but said little (2a).♦ Дроздов дал слово мне, и я ответила, что от всей души благодарю за советы (Каверин 1). Drozdov called on me to speak and I replied that I was deeply grateful for the advice (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > предоставлять слово
-
5 С-311
ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО1 (кому) ПРЕДОСТАВЛЯТЬ/ПРЕДОСТАВИТЬ СЛОВО VP subj: human to allow s.o. to speak ( usu. at a meeting, conference etc)X дал слово Y-y = X gave Y the floorX let Y have the floor X gave Y the opportunity (the chance) to speak X called on (upon) Y to speak.Хочешь высказаться, тяни повыше руку, заметят - дадут слово, не то что в Союзе писателей (Войнович 3). You want to express yourself, just raise your hand, they'll notice you and give you the floor, not like in the Writer's Union (3a).(Гомыра (поднимается, идёт к Фролову):) Вася, дай слово мне (Вампилов 3). (G. (getting up and going to Frolov):) Vasya, let me have the floor (3b).Затем предоставлено было слово самому подсудимому. Митя встал, но сказал немного (Достоевский 2). Then the defendant himself was given the opportunity to speak. Mitya stood up, but said little (2a).Дроздов дал слово мне, и я ответила, что от всей души благодарю за советы (Каверин 1). Drozdov called on me to speak and I replied that I was deeply grateful for the advice (1a). -
6 давать
дать1. (вн. дт.) give* (d. to, d., i.)давать лекарство (дт.) — give* / administer a medicine (i.)
давать взаймы (дт. вн.) — lend* (i. d.)
давать бал — give* a ball
давать обед, ужин — give* a dinner, a supper
давать концерт — give* a concert
давать урок — give* a lesson
давать телеграмму (дт.) — send* a telegram (to); send* a wire (to) разг.; wire (d.) разг.; ( по кабелю) send* a cable (to), cable (d.)
ему не дали говорить — they did not (didn't разг.) let him speak
давать понять — give* (i.) to understand
давать укрепиться (дт.) — allow (d.) to gain a firm hold
♢
давать подзатыльник, в ухо кому-л. — box smb.'s ears, give* smb. a box on the ear(s)давать кому-л. слово ( на собрании) — give* smb. the floor
давать слово ( обещать) — give* / pledge one's word
давать клятву — make* / take* / swear* an oath*
давать обет чего-л. — vow smth.
давать своё согласие (на вн.) — give* one's consent (to)
давать показания — testify, depose; (дт.) give* evidence (to)
давать дорогу (дт.) — make* way (for)
давать место (дт.) — make* room (for)
давать право (дт.) — give* the right (i.); офиц. grant / accord the right (i.)
кто дал вам право (+ инф.)? — who gave you the right (+ to inf.)?
давать возможность (дт.) — enable (d.), let* (d.)
давать звонок — ring* (the bell)
давать залп — fire a volley
давать сражение (дт.) — give* battle (i.); (перен. тж.) measure swords (with)
давать отпор (дт.) — repulse (d.), rebuff (d.); ( в споре) reject the views
не давать покоя (дт.) — give* no rest (i.), never leave* in peace (d.)
давать осадок — leave* a sediment
давать течь — spring* a leak; a leak
давать трещину — crack, split*
давать приплод — breed*
давать начало чему-л. — give* rise to smth.
давать волю чему-л. — give* vent to smth.
давать волю воображению — give* free rein to one's imagination
не давать воли чему-л. — repress smth., control smth.
давать ход кому-л. разг. — help smb. on; give* smb. a leg-up
давать ход делу — set* an affair going; ( судебному) prosecute
не давать хода делу — shelve an affair
давать основание (дт. + инф.) — give* ground (i. + to inf.)
давать повод (дт. + инф.) — give* occasion (i. + for ger.); give* cause (for + to inf.)
давать ключ к чему-л. — furnish the clue to smth.
давать силы (дт.) — give* strength (i., to), invigorate (d.)
давать перевес (дт.) — give* the preponderance (to), turn the balance in favour (of)
давать себе труд (+ инф.) — take* the trouble (of ger., + to inf.)
не давать в обиду (вн.) — stand* up (for)
не давать себя в обиду — be able to stand / stick up for oneself
ни дать ни взять — exactly, neither more nor less
-
7 предоставление слова
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > предоставление слова
См. также в других словарях:
Материализация — Профессор Уильям Крукс и материализованный фантом «Кэти Кинг». Медиум Флоренс Кук лежит на полу. Фотоснимок 1874 года Материализация в оккультизме, парапсихологии и спиритуализме феномен, характеризующийся возн … Википедия